Poslouchej, já ještě kvůli tobě nebudu moct v noci spát.
Слушай, това ме кара да се тревожа за теб.
Jestli něco neuděláš, budeš dnes v noci spát ve vězení.
Полицията е близо, ако не предприемеш нещо, довечера ще спиш в килия.
Říkala, že její syn bude dnes v noci spát u kamaráda.
Сина им е отишъл при приятели и ще ги чка там.
To proto můžeme v noci spát.
Да, това ни дава да заспим вечер.
Jakmile přijmete všechny svoje stránky, je o moc snazší v noci spát.
И веднъж след като сте приели всичките си страни, е доста по-лесно да спите нощем.
Nemohl jsem v noci spát, když jsem věděl, že jsem nic nepodnikl.
Не можех да спя знаейки, че не правя нищо
Wow, jak dokážete v noci spát?
Как можеш да спиш през нощта?
Když jsem byl malý, nemohl jsem v noci spát, protože jsem si myslel, že je ve skříni příšera.
Като бях малък, не можех да спя нощем, защото си мислех, че има чудовище в гардероба.
Myslím, že tvoje máme bude znovu v noci spát.
Мисля че майка ти, най-накрая ще спи през нощта.
Tak to mi nedá v noci spát.
Това няма да ме остави да спя.
Ne, nemohla jsem včera v noci spát, tak jsem si pustila nějaký nesmysl.
О, това. Не, снощи не можах да заспя и се промъкнах да поиграя малко глупости.
Míval jsem sny o tom, že jsi mě přistihla v noci spát na tvém stole.
Мечтаех си да ми се нахвърлиш някоя вечер на бюрото ти.
Můžu s tebou v noci spát?
Може ли тази вечер да спя с теб?
Ale umožní mi to v noci spát, že jo?
Поне ще мога да се наспя.
Tohle ti nechá v noci spát?
Това ли ти помага да заспиш?
Chtěl jsem jenom zamknout dveře a jít brzy v noci spát.
Ще заключа вратата и ще си легна рано.
Hele, jestli tě nechám jet samotnýho, nebudu moct v noci spát.
Ако те пусна сам, няма да мога да заспя.
A s tou krvelačnou příšerou před prahem, jak jen tu můžeme v noci spát?
С чудовището и проклетия затвор не знам как спим нощем. Нали, Гари?
Tahle náměsíčnost začíná být docela problém, obzvláště pro ty, kteří mají sklon v noci spát.
Ходенето на сън се превръща в проблем особено за тези от нас, които обичаме да спим през нощта.
Cokoliv ti pomůže v noci spát, náčelníku.
Каквото ти помага да спиш, началник.
V kolik jsi šel v noci spát?
В колко часа се прибра снощи?
Jestli tohle musí říkat, aby mohla v noci spát, budiž.
Като има нужда да каже тези неща, за да спи през нощта, нека е тъй.
Můžeš v noci spát a přitom pohánět letadlový lodě.
Един добър нощен sueiio и Може да започнете portavibn
Jak můžete v noci spát s vědomím, že by někde okolo mohli běhat bratři Mansonovi?
Как спиш нощем знаейки, че братята Мансън се мотаят наоколо?
Tím, že jsi byl upřímný. Teď už můžeš v noci spát.
Защото беше честен, довечера ще можеш да спиш добре.
Jak můžete v noci spát, slečno?
Как успяваш да спиш нощем, г-це Пейдж?
Ospravedlnit to však je nutné, aby v noci spát, šéfe.
Оправдават това обаче трябва да с цел да спи през нощта, шеф.
Možná dokonce budu v noci spát.
Може би дори ще спи през нощта.
Je to na nic, když nemůžeš v noci spát.
Нощите, в които не можеш да спиш, са ужасни.
Po osmnáctém a devatenáctém už jsem byl schopen v noci spát.
След 18-тата и 19-тата, вече спях добре нощем.
To znamená, že když jdeme v noci spát, všichni bychom měli 15 sekund před spánkem mít na myslí myšlenku: "Sakra, já jsem rád, že Irsko existuje."
Това означава, че лягайки си вечер, всички ние през последните 15 секунди, преди да заспим, последната ни мисъл трябва да е, по дяволите, радвам се, че Ирландия съществува.
5.227954864502s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?